2.A. 解析:問題問“下列哪個(gè)選項(xiàng)不是在第2段中提到的要求?”被選項(xiàng)的特點(diǎn)是都涉及到細(xì)節(jié)信息結(jié)構(gòu), 所以分別利用被選項(xiàng)中的這些細(xì)節(jié)信息結(jié)構(gòu)作為答案線索(A: tropical waters; B: sea-surface temperature, 27C; C: thunderstorms; D: atmosphere ), 在文章中查找與它們分別形成呼應(yīng)的語句, 對被選項(xiàng)進(jìn)行一一判斷:
The seed (種子,原因 ) for hurricane formation (形成, 構(gòu)成)is a cluster of (一群)thunderstorms over warm tropical waters(與C一致). Hurricanes can only form and be fed(喂養(yǎng)) when the sea-surface temperature exceeds 27 C (與B一致)and the surrounding atmosphere is calm(于D一致). These requirements are met (被滿足)between June and November in the northern(北方的, 北部的) hemisphere(半球).
線索詞出現(xiàn)的答案相關(guān)句分別于選項(xiàng)C,B和D呼應(yīng),而這些細(xì)節(jié)內(nèi)容都與該段最后一句中的these requirements 呼應(yīng):它們屬于“要求”,因此只有A沒有提到。
3.C. 解析:問題問“下列哪個(gè)選項(xiàng)最恰當(dāng)?shù)亟忉屃说?段中drive 的含義?”首先找到第3段中的這個(gè)詞:
Under these conditions, large quantities of water evaporate and condense into clouds and rain – releasing heat in the process. It is this heat(熱,溫度, 加熱) energy, combined with(與……組合) the rotation(旋轉(zhuǎn)) of the Earth, that drives (驅(qū)使)a hurricane.
答案相關(guān)句(drive 在文章中所在的句子)說“正是這種熱量, 與地球的旋轉(zhuǎn)共同作用, 驅(qū)動颶風(fēng)”, 顯然被選項(xiàng)C與drive在句子中的基本含義最接近:提供動力, 使(颶風(fēng))活動(驅(qū)動颶風(fēng))
4.B. 解析:問題問“第4段中提到的暖流當(dāng)它從海面升起時(shí)產(chǎn)生了什么?”利用問題句中的細(xì)節(jié)信息(warm air)作為答案線索, 在第4段中查找答案相關(guān)句:
When the warm column(圓柱狀,圓柱)of air from the sea surface first begins to (開始)rise, it causes(造成) an area of low pressure. This in turn creates wind as air is drawn into the area. This spinning wind drags up more moisture-laden air from the sea surface in a process that swells the storm. Cold air falls back to the ocean surface through the eye and on the outside of the storm.
第4段第1句就是答案相關(guān)句,該局說“當(dāng)來自海面的溫暖的圓柱狀氣流開始上升時(shí),它造成了低壓區(qū)域”, 因此B是答案。
5.D. 解析:問題問“根據(jù)最后一段,下列哪個(gè)說法與颶風(fēng)卡特里娜的實(shí)際情況不一致?”, 被選項(xiàng)D(人道主義危機(jī)所帶來的危害性與經(jīng)濟(jì)大蕭條的危害性一樣嚴(yán)重)與文章主題(颶風(fēng))偏差較大, 因此D可能是答案。
Initially, when wind speeds reach 23 miles per hour, those mild, wet and grey weather systems are known as depressions. Hurricane Katrina formed in this way over the south-eastern Bahamas on 23 August 2005. Katrina has had a devastating(破壞性的) impact on (對……產(chǎn)生影響)the Gulf Coast(海灣沿岸) of the US, leaving(留下) a disaster zone of 90,000 square miles in its wake (在……之后)– almost the size of the UK. (該句說“颶風(fēng)卡特里娜對海灣沿岸造成了破壞性的影響,颶風(fēng)結(jié)束后留下了面積為9萬平方英里的災(zāi)難區(qū), 這幾乎與英國的面積一樣大”, 該句內(nèi)容與與A和B一致)Thousands have been killed or injured and more half a million people have been misplaced (被迫離開)in a humanitarian crisis of a scale(規(guī)模,比例, 刻度, 等級) not seen (被看見得)in the US since the great depression.(該句提到“50萬人被迫離開”, 這與C一致) The cost of the damage(損失) may top(超過, 最高的,頭等的, 頂部 ) $ 100 billion.
根據(jù)上面的分析, 只有D的內(nèi)容與文章中相關(guān)內(nèi)容不一致。