一.任現(xiàn)職以來符合下列條件之一者,可免試職稱外語
1.出國(guó)留學(xué),取得國(guó)家認(rèn)可的留學(xué)經(jīng)歷者。
2.到國(guó)外做訪問學(xué)者一年或連續(xù)在國(guó)外進(jìn)修一年以上的專業(yè)技術(shù)人員。
3.經(jīng)專門的語言培訓(xùn),無需專職翻譯獨(dú)立開展專業(yè)技術(shù)工作的援外工作一年以上者。
4.獲得博士學(xué)位者,在國(guó)內(nèi)屬國(guó)民教育且獲得碩士學(xué)位者;參加選拔國(guó)家公派留學(xué)人員的外語水平考試(簡(jiǎn)稱WSK),成績(jī)達(dá)55分以上者;參加托福考試(簡(jiǎn)稱TOEFL),成績(jī)達(dá)到450分以上者;參加全國(guó)出國(guó)培訓(xùn)備選人員外語水平考試(簡(jiǎn)稱BFT),成績(jī)120分以上者;參加雅思考試(IELTS),成績(jī)大5.0以上者;參加全國(guó)大學(xué)英語水平考試,成績(jī)通過六級(jí)者。
二.經(jīng)2名同行正高級(jí)職稱的專家和1名外語正高級(jí)職稱專家鑒定,所在單位審核,符合下列條件之一者,可免試職稱外語
1.申報(bào)副高(一檔高)級(jí)職稱,在國(guó)內(nèi)外公開出版過署名外文專著、譯著5萬印刷符號(hào)以上(均為個(gè)人執(zhí)筆撰寫或翻譯數(shù),譯文包括漢譯外和外譯漢,下同)者;申報(bào)正高級(jí)職稱,在國(guó)內(nèi)外公開出版過署名外文專著、譯著7萬印刷符號(hào)以上者。
2.國(guó)外公開發(fā)行刊物上用外文發(fā)表本專業(yè)論文1篇以上者;在國(guó)內(nèi)公開發(fā)行刊物外文版上發(fā)表專業(yè)論文2篇以上者。
3.翻譯的本專業(yè)新知識(shí)、新理論,在本行業(yè)廣泛推廣應(yīng)用的。
符合以上條件者,請(qǐng)?zhí)峁┫鄳?yīng)條件的原件和復(fù)印件于8-9月到市職改辦審批。
三.根據(jù)桂職改[2004]4號(hào),桂職改[2007]1號(hào)文件規(guī)定:
1.獲得國(guó)家有突出貢獻(xiàn)中青年科學(xué)、技術(shù)、管理專家稱號(hào)者,享受國(guó)務(wù)院政府特殊津貼的專家,獲得部級(jí)優(yōu)秀專家稱號(hào)者,獲省部級(jí)有突出貢獻(xiàn)科技人員稱號(hào)者。
2.獲。ú浚┘(jí)以上專業(yè)技術(shù)榮譽(yù)稱號(hào)者。
3.獲。ú浚┘(jí)社會(huì)科學(xué)三等獎(jiǎng)、自然科學(xué)研究系列(自然科學(xué)獎(jiǎng)、發(fā)明獎(jiǎng)、科技進(jìn)步獎(jiǎng))三等獎(jiǎng)以上證書的主要完成人。
4.獲國(guó)家發(fā)明專利一項(xiàng)以上的主要完成人。
四.任現(xiàn)職以來屬下列條件之一者,經(jīng)行業(yè)認(rèn)可,可不參加職稱外語考試
在地市以下單位(含地市單位),連續(xù)5年在野外從事農(nóng)業(yè)、林業(yè)、水利、采礦、測(cè)繪、勘探、鐵路施工、公路施工等專業(yè)技術(shù)工作的。